>

el sur del sur

"casi" quiere decir "no"

domingo, marzo 18, 2007

The Laughing Man

(leer el cuento)

Lo que más me cautiva del cuento es el talento de Salinger para meterse adentro de la cabeza de un chico y contar una historia desde esa perspectiva, haciendo que suene tremendamente natural. Eso le da al relato un tono de humor y ternura que viene bien para mitigar un poco una historia tan pero tan nostálgica, en la que un grupo de chicos y un joven adulto aprenden, en una misma tarde, que las historias de superhéroes y las historias de amor se terminan.

Y después, bueno, como siempre (pero tal vez más que nunca) están esas imágenes salingereanas de atardeceres en Nueva York que a mí me sacan lágrimas. Aunque las lea por millonésima vez.

Por ejemplo:
Every afternoon, when it got dark enough for a losing team to have an excuse for missing a number of infield popups or end-zone passes, we Comanches relied heavily and selfishly on the Chief's talent for storytelling.

O por ejemplo:
After another inning, the light got bad for fielding. The game was called, and we started picking up all the equipment. The last good look I had at Mary Hudson, she was over near third base crying. The Chief had hold of the sleeve of her beaver coat, but she got away from him. She ran off the field onto the cement path and kept running till you couldn't see her any more.

O por ejemplo:
It was not yet dark out, but a five-fifteen dimness had set in. The Chief crossed the street with his coat collar up, the bats under his left arm, and his concentration on the street. His black hair, which had been combed wet earlier in the day, was dry now and blowing. I remember wishing the Chief had gloves.


Algún día me gustaría hacer un libro de fotos de NY al atardecer, con epígrafes tomados de cuentos de Salinger. Primero tendría que aprender a sacar fotos. Se llamaría algo así como J.D.Salinger's New York, at dusk.

---

En otro orden de cosas: el otro día, cuando leía esta noticia sobre el tiroteo en el West Village, me acordé inmediatamente de John Gedsudski (aka "The Chief") al enterarme de que uno de los muertos era Yevgeniy Marshalik, un estudiante de NYU de diecinueve años que se ganaba unos pesos en sus ratos libres trabajando de "auxiliary officer" (algo así como los guardias urbanos de Buenos Aires) en el Village. Tuvo la mala suerte de enfrentarse a un loco armado. Ojalá el Chief haya corrido mejor suerte.


Sigue Down at the dinghy.
Elija su camino:

-12345678910111213141516-